Mặc dù khái niệm lịch sự liên quan nhiều đến văn hóa hơn là ngôn ngữ, tôi nghĩ mình sẽ thu thập một vài lời khuyên cho những ai có ý định đến Hungary và/hoặc tương tác với người bản xứ theo một cách nào đó. Xin lưu ý rằng hướng dẫn này không tập trung vào việc dạy bạn ngữ pháp của lời nói trang trọng, mà cố gắng cung cấp các tình huống và giải thích thực tế về thời điểm nên sử dụng cái gì. Điều quan trọng nữa là đây chỉ là những lời khuyên chung, rõ ràng là có rất nhiều ngoại lệ trong đời thực, một số người có thể không thấy những điều người khác cho là thô lỗ, v.v. nhưng tôi đang cố gắng tập hợp những điều an toàn nhất mà tôi đã từng trải nghiệm trong cuộc đời mình với tư cách là một người bản xứ. Mặc dù hướng dẫn này bằng tiếng Anh, tôi sẽ cho rằng người đọc đến từ bất kỳ nơi nào trên thế giới nên tôi có thể chỉ ra những điều tương tự ở các quốc gia nói tiếng Anh.
Tiếng Hungary có nhiều cấp độ của lời nói lịch sự. Để rõ ràng, những từ tôi sẽ đề cập đến là:
-
Önözés (ví dụ: “(Ön) Jól érzi magát?”)
-
Tetszikezés (ví dụ: “Jól tetszik lenni?”)
-
Magázódás (ví dụ: “(Maga) Jól van?”)
-
**Đề cập đến người khác ở ngôi thứ 3 (ví dụ: “Jól van a Hölgy?”)
-
Tegeződés (ví dụ: “Jól vagy?”)
Chúng được sắp xếp theo thứ tự, từ trên xuống dưới, từ trang trọng nhất đến bình thường nhất, nhưng nhìn chung 3 từ trên cùng là những từ “trang trọng”. Tôi sẽ đi sâu hơn vào sự khác biệt sau. Nhìn chung, giữa bạn bè và những người cùng nhóm tuổi với bạn, bạn sẽ sử dụng Tegeződés. Hoàn toàn chấp nhận được việc sử dụng lời nói bình thường với những người bạn hoàn toàn không quen biết, mặc dù hãy nhớ rằng điều này chủ yếu đúng với các nhóm tuổi trẻ hơn. Người lớn tuổi có xu hướng sử dụng lời nói lịch sự với nhau, trừ khi họ là bạn thân hoặc đồng ý “tegez” nhau tại một thời điểm nào đó. Nếu bạn cảm thấy không chắc chắn, bạn luôn có thể hỏi “Tegeződhetünk?” trước để an toàn, hoàn toàn có thể chấp nhận và tự nhiên để giải quyết vấn đề này khi gặp một người mới. Ngoài ra, luôn tốt hơn là lịch sự hơn mức cần thiết hơn là vô tình thô lỗ.
Trực tuyến, trong môi trường bình thường nơi bạn không biết tuổi của những người tham gia khác, mọi người có xu hướng sử dụng lời nói bình thường gần như độc quyền. Điều này đúng với những nơi như phòng chat, trò chơi điện tử, diễn đàn vô danh và mạng xã hội như Reddit, v.v.
Email và thư chính thức thường luôn ở dạng Önözés.
Nếu người kia là nhân viên thu ngân ngân hàng hoặc làm việc trong văn phòng chính phủ, tốt hơn là sử dụng một số hình thức lời nói trang trọng với họ. Trong các nhà hàng ít sang trọng hơn hoặc trong các bối cảnh bình thường, mọi người có thể bỏ qua hoàn toàn và chỉ nói chuyện một cách bình thường.
Önözés được coi là trang trọng nhất và lịch sự nhất. Nó được sử dụng trong môi trường chính thức, các công ty thường sử dụng nó với khách hàng, v.v. Nó cũng có một giọng điệu cho thấy người nói rất tôn trọng người khác. Önözés chắc chắn là cách để bạn muốn (hoặc muốn có vẻ như bạn cố gắng) thể hiện sự lịch sự và tôn trọng nhất có thể.
Tetszikezés hơi “trang trí” hơn một chút. Nó không phải là một kiểu nói cụ thể, những câu như thế này hoạt động với nhiều cấp độ trang trọng. Điều này xuất hiện chủ yếu trong các câu hỏi hoặc câu gợi ý, có điều kiện. “Tetszik” trong ngữ cảnh này có nghĩa là “muốn” hoặc “muốn làm như vậy”. Khá khó để dịch theo nghĩa đen, chúng ta thường không làm vậy. Ý định là chúng ta nói về hành động của người khác theo một cách để thừa nhận rằng hành động của họ cũng là điều họ mong muốn và họ có quyền tự do làm như vậy. Ví dụ: Mit tetszik kérni? Ha meg tetszik nyomni, akkor bekapcsol. Zacskót tetszik kérni hozzá? Mặc dù thông thường những điều này chỉ được sử dụng với người lớn tuổi.
Magázódás cũng trang trọng, thường phổ biến hơn trong lời nói, hoặc trong ngữ cảnh viết giữa các bên sử dụng hình thức này trong lời nói. Thông thường khi viết thư cho một người không quen biết với sự tôn trọng, bạn sẽ sử dụng Önözés. Nó được coi là ít lịch sự hơn một chút, nhưng điều đó không có nghĩa là nó thô lỗ. Nó vẫn rất lịch sự. Khi tôi còn đi học, học sinh sẽ sử dụng Magázódás với giáo viên của họ, ví dụ. Nó chỉ bình thường hơn một chút so với Önözés. Mọi người chắc chắn sử dụng điều này phổ biến hơn Önözés, đặc biệt là với những người họ không quen biết, ít nhất là theo kinh nghiệm của tôi. Mọi người có thể nói rằng “maga” có cảm giác thô lỗ. Điều này là do khi mọi người có những hiểu lầm với một người lớn tuổi hoặc một người mà họ thường sử dụng lời nói lịch sự, tiếp tục sử dụng hình thức này với giọng điệu thô lỗ, thường là la hét, thể hiện sự tức giận và thất vọng của họ đối với người khác. Mặc dù bạn có thể chèn những từ tục tĩu vào tất cả các cấp độ trang trọng này, nhưng nó thường chỉ xảy ra trong ngữ cảnh tự nhiên với Magázódás. (“Ön mi a faszt képzel?” chỉ không có nhiều ý nghĩa, vì vậy mọi người sử dụng “Maga mi a faszt képzel?” — dịch nôm na là “Mày nghĩ mày là ai?”) Điều này cũng có thể góp phần vào danh tiếng tốt của Önözés như một hình thức nói chuyện lịch sự.
Tương tự như Magázódás, khi bạn thay thế “Bạn” hoặc tên của người đó bằng “Maga”, bạn cũng có thể sử dụng các dạng từ của Magázódás, nhưng đề cập đến người đó bằng tên của họ hoặc với Úr hoặc Hölgy, ngay cả khi nói chuyện trực tiếp với họ. Ví dụ, nếu ai đó bước vào cửa hàng của bạn, câu hỏi Mit szeretne az Úr? với anh ta là lịch sự và có thể chấp nhận được. Mặc dù nó hơi cũ rồi, nhưng giới trẻ sẽ đề cập đến người lớn tuổi gần như chỉ ở ngôi thứ ba Mit szeretne a Béla bácsi? là một câu hay nhắm thẳng vào Béla bácsi.
Khi nói một cách trang trọng, nó không phải lúc nào cũng bắt buộc, nhưng như một phần bổ sung, để nghe có vẻ lịch sự/chính thức hơn, tốt hơn là nên thay thế một số từ thông thường hàng ngày bằng các từ đồng nghĩa tinh vi hơn. Chúng không gắn liền với bất kỳ cấp độ trang trọng nào, có thể được sử dụng ngay cả trong lời nói bình thường. Rõ ràng đây là một danh sách không đầy đủ, chỉ là một vài ví dụ.
-
megnéz → megtekint
-
iszik/eszik → fogyaszt
-
hord → visel
-
csinál → tesz/művel
-
tud (như trong “biết”) → tudomása van róla
-
tud (như trong “có thể”) → képes rá
-
kér (như trong “muốn”) → óhajt
-
akar/szeretne (như trong “ước/muốn”) → kíván
-
ha → amennyiben [nghe rất chính thức, chủ yếu được sử dụng trong ngữ cảnh viết]
-
megy → fárad
Ha nem szeretne almát enni, menjen az aulába, ahol meg tud nézni valamit a tévében. → Amennyiben nem kíván almát fogyasztani, fáradjon az aulába, ahol megnézhet valamit a televízióban. (mặc dù điều này thường được sử dụng trong văn bản)
Đây là một điều thực sự thú vị và nó thực sự khác biệt giữa các nền văn hóa nên tôi chắc chắn muốn đề cập đến nó.
Luôn lịch sự khi gọi người thứ hai bằng tên của họ, nhưng hãy cẩn thận khi chỉ sử dụng đại từ (như “Te”, “Maga”)!
Giả sử hai người, tên là Béla và Dávid đang nói chuyện. Họ là bạn thân và chỉ có hai người. Họ đang đi bộ và Béla nhận thấy điều gì đó thú vị ở đằng xa. Để thu hút sự chú ý của Dávid, Béla có thể nói “Nézd, mi van ott!” hoặc “Dávid, nézd, mi van ott!”.
Khi ở trong nhóm, LUÔN sử dụng tên của người đó, trước khi xưng hô với họ! Hai người bạn đó trong một nhóm từ 3 người trở lên sẽ luôn phải sử dụng “Dávid, nézd mi van ott!” hoặc “Dávid, (te) szerinted ez jó így?” để làm rõ, ngay cả khi họ nhìn thẳng vào nhau. Nếu bạn đang trong một cuộc họp, bạn nên luôn sử dụng tên của người đó, đừng chỉ chỉ/nhìn vào họ và nói “(Te) mit gondolsz?”. Nhìn chung, việc sử dụng đại từ hơi kỳ lạ, thậm chí có thể cảm thấy hơi thô lỗ, như thể bạn không biết tên của người kia.
Khi mọi người hỏi bạn có khỏe không, bạn có thể trả lời một cách trung thực, nhưng mọi người luôn điều chỉnh câu trả lời của họ theo mối quan hệ với người khác. Tùy thuộc vào mức độ thân thiết của bạn hoặc bạn muốn nói về nó nhiều như thế nào, câu trả lời của bạn có thể bao gồm:
-
Điều gì đó ngắn gọn và tích cực — Jól. (Tôi khỏe/tốt.) Remekül! (Tuyệt vời!) […]
-
Điều gì đó ít đảm bảo hơn nhưng trung lập — Megvagyok. (“Tôi là.” hoặc “Tôi tồn tại.” — hơi tiêu cực nhưng trung lập) Lehetne rosszabb is. (Có thể tệ hơn.) […]
-
Để nói thẳng ra tin xấu — Elég szarul. (Khá tệ/tào lao.) Nem valami jól (Không được khỏe lắm.) […]
Nếu mối quan hệ không thân thiết, mọi người có xu hướng nói một câu trả lời ngắn gọn tích cực hoặc trung lập, nhưng cũng không hoàn toàn xa lạ khi nói điều gì đó tồi tệ. Nếu bạn xa cách, người kia có thể hỏi một câu hỏi theo dõi, nhưng sẽ không đi sâu vào chi tiết. Một số câu trả lời:
-
Đối với một phản hồi tích cực → Örülök. (Tôi rất vui.) Ennek örülök. (Tôi rất vui vì điều này.)
-
Đối với một phản hồi tích cực hoặc trung lập → Az a lényeg! / Az a fő! (Đó là điều quan trọng nhất!)
-
Đối với một phản hồi tiêu cực (dựa trên mối quan hệ) → Mi a baj? (Ồ, có chuyện gì vậy?) Történt valami? (Có chuyện gì đã xảy ra không?) Baj van? (Có chuyện gì không ổn?)
-
Mọi người thường cũng thêm một “Na” ở đầu, để bày tỏ sự đồng cảm và làm cho câu trả lời cảm thấy tình cảm và mang tính trò chuyện hơn. (ví dụ. Na, ennek örülök! Na, mi a baj?)
Nhìn chung, mọi người thường quan tâm và bạn thậm chí có thể bắt đầu với những tin xấu, nếu bạn cảm thấy thích. Dù tốt hay xấu, người Hungary thường xuyên đề cập đến những điều tồi tệ, vì vậy bạn có thể thấy một cuộc trò chuyện thường có phần tiêu cực, nếu nó là một điều cấm kỵ hoặc bất thường trong văn hóa của bạn.
Bạn có thể nghe thấy “Kérem.” một mình như câu trả lời cho ai đó trong một ngữ cảnh trang trọng. Điều này có thể được sử dụng trong tất cả các cấp độ của lời nói trang trọng và nghe rất lịch sự. Từ kỳ diệu này có nghĩa là bất cứ điều gì thuận tiện trong ngữ cảnh, thường có nghĩa là “Tự nhiên”, “Tất nhiên” nhưng cũng có thể thay thế “Szívesen”. Điều này thể hiện rằng bạn ở đó vì người đó trong trường hợp họ cần bất cứ điều gì/bất cứ điều gì bạn vừa làm là điều ít nhất bạn có thể làm.
Khi nhận được thứ gì đó, mọi người nói “Köszönöm” hoặc “Köszönöm szépen”. Trong lời nói bình thường, với những thứ nhỏ, như một cây bút chì cho mượn hoặc một liên kết đã gửi, mọi người nói những phiên bản ngắn hơn như “Kösz” hoặc thậm chí là những phiên bản theo kiểu tiếng lóng như “Köszke, köszike, köszi, köcce”. Ngày nay, những người trẻ tuổi thậm chí còn sử dụng “thanks” của tiếng Anh.
Nó cũng lịch sự để chúc ai đó sức khỏe tốt.
Khi bạn tặng một món quà tiêu dùng (thức ăn/đồ uống), và họ nói cảm ơn, bạn nên đáp lại bằng “Egészségedre” hoặc “Fogyaszd egészséggel!”, ngay cả trong môi trường bình thường. Những người trẻ tuổi có thể không sử dụng điều này thường xuyên, nhưng nó cũng không hiếm, nó chỉ lịch sự hơn, nhưng không nhất thiết phải quá tôn trọng. Điều này ngụ ý rằng chúng ta hy vọng rằng món quà của chúng ta sẽ góp phần vào sức khỏe tuyệt vời của người nhận, hoặc, chúng ta hy vọng rằng họ có thể tiêu thụ món quà của chúng ta trong điều kiện sức khỏe tốt.
Khi tặng một thiết bị hoặc đồ vật có thể sử dụng được, chúng ta cũng có thể nói “Használd egészséggel!” — ngay cả khi thiết bị cụ thể được đề cập không liên quan gì đến sức khỏe của họ.
Sau khi bạn đã ăn xong một bữa ăn cùng nhau, bạn nên nói “Egészségedre” vào cuối, nếu bạn là người đã cung cấp bữa ăn (bằng bất kỳ cách nào, không chỉ nấu ăn). Người phục vụ cũng sẽ nói điều này với bạn sau khi bạn hoàn thành, hoặc thậm chí trước khi bạn ăn/uống, rõ ràng là một cách trang trọng.
-
“Minden jót!” là một cách hay để nói lời tạm biệt. Nó là viết tắt của “Minden jót kívánok!” mà bạn cũng có thể sử dụng, trong cả môi trường trang trọng và bình thường, mặc dù bình thường thì cái trước tốt hơn. Điều này theo nghĩa đen có nghĩa là “Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp” hoặc “Tôi chúc bạn những điều tốt đẹp”.
-
“Örültem a szerencsének!” hoặc đơn giản là “Örültem!” là một cách để nói lời tạm biệt với ai đó mà bạn vừa va vào hoặc bằng cách nào đó đã gặp họ mà không cần phải tổ chức một cuộc gặp mặt cụ thể. Điều này thường dành cho những người quen không gặp nhau trong một thời gian, không phải với ai đó bạn nói chuyện hàng ngày, nhưng nó cũng không sai trong ngữ cảnh đó, nếu bạn thực sự ngạc nhiên. Có thể được sử dụng trong cả lời nói bình thường và trang trọng.
-
Biết sức mạnh của từ “akarok”. Nó có thể nghe rất kiêu ngạo và luôn tốt khi nói “szeretnék” hoặc “kaphatok?” thay thế. “Akarok” có một thái độ thực sự mạnh mẽ đối với nó và mọi người thường chỉ sử dụng nó ở dạng phủ định (khi họ thực sự không muốn điều gì đó), nhưng tốt hơn là nên kiềm chế không sử dụng nó trong một môi trường lịch sự.
-
Bạn có thể “làm mềm” các tính từ xấu bằng cách sử dụng các dạng phủ định của các đối tác tốt hơn thay thế (“nem szép” “nem jó”, v.v.)
-
Đôi khi mọi người viết đại từ họ sử dụng để chỉ bạn bằng chữ in hoa, nếu văn bản được hướng đến bạn. Bạn có thể thấy Te hoặc Neked được viết bằng chữ in hoa, tương tự như Ön, và điều này là để làm cho nó nổi bật và trông cá nhân, có vẻ trực tiếp và thân thiện hơn.
-
Tương đương tiếng Hungary của “vui lòng” là “nyugodtan” (“bình tĩnh”) Nyugodtan kérdezz, ha valami nem világos! (“Vui lòng hỏi tôi nếu có điều gì đó không rõ ràng”)
-
“Kezét csókolom!” có thể là một cách lịch sự để chào hỏi người lớn tuổi.
Tôi hy vọng tôi đã dạy được điều gì đó mới hoặc làm rõ mọi thứ nếu bạn không chắc chắn. Vui lòng thảo luận hoặc đặt câu hỏi nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào. Thành thật mà nói, vẫn còn rất nhiều điều để thêm vào, nhưng tôi chỉ muốn đưa ra một danh sách ngắn gọn, chung chung. Nếu có sự quan tâm lớn, tôi có thể tạo một danh sách mới với các chủ đề được yêu cầu.
