1. Nách hay lách khác nhau thế nào?
Nách và lách là 2 từ có nghĩa hoàn toàn khác nhau trong tiếng Việt. Sở dĩ nhiều người nhầm lẫn là do nhầm n và l như trường hợp nắm hay lắm, lên hay nên… (ở một số vùng đọc n thành l và ngược lại). Để phân biệt nách hoặc lách bạn đọc căn cứ nghĩa như bảng sau:
Nách
Lách
Danh từ chỉ “mặt dưới chỗ cánh tay nối với ngực” hoặc “cạnh, góc, chỗ sát liền bên” Động từ chỉ “cắp ở nách để mang theo”.
Danh từ chỉ “cỏ thân ba cạnh, thường mọc ở chỗ có nước” Động từ chỉ “đưa mình qua chỗ chật hẹp hoặc nơi đông đúc một cách khéo léo, nhanh nhẹn” hoặc “lựa chiều để khéo léo, nhẹ nhàng đưa lọt qua, đưa sâu vào một chỗ hẹp”
cù vào nách hai nhà sát nách nhau nách con ở bên sườn
lách mình qua khe đá lách lưỡi dao vào bụng cá
Hoặc trên báo chí bạn đọc sẽ thấy 2 từ này được dùng như sau: Nách:
-
Làm thế nào trị thâm sạm nách?
-
Hai mẹ con xuất hiện vú phụ trong nách
-
Ăn sữa chua có giảm hôi nách?
Lách:
-
Man City lách qua cửa hẹp ở Champions League
-
Tôi phát bực vì xe máy luồn lách, liên tục còi
-
Tài xế ôtô lạng lách, chặn đầu taxi bị bắt
>>>Xem thêm: Viết la lá hay na ná, lấn lá hay nấn ná đúng chính tả?
2. Cửa lách hay cửa nách? Nách luật hay lách luật?
Rất nhiều trường hợp nhầm lẫn nách hay lách như: cửa lách hay cửa nách, nách luật hay lách luật, lông nách hay lông lách… Bảng dưới đây sẽ giúp bạn đọc phân biệt chi tiết.
Thắc mắc
Từ viết đúng
cửa lách hay cửa nách
cửa lách
nách luật hay lách luật
lách luật
lông nách hay lông lách
lông nách
nhức nách hay nhức lách
nhức nách
cắp nách hay cắp lách
cắp nách
viết lách hay viết nách
viết lách
nách người hay lách người
nách người (ngoài ra còn có một bộ phận là “lá lách”)
Hy vọng qua bài viết này bạn đọc đã phân biệt được nách hay lách. Nếu còn thắc mắc khác bạn hãy nhắn qua Facebook tiếng Nghệ để được giải đáp chi tiết nha!
Viết bởi Nghengu.vn
